Archivo de la categoría: Sin categorizar

GLORIANA DE BRITTEN- TEATRO REAL DE MADRID (2018)

“y de gran altura la barcelonesa María Miró, que supo componer una Penélope valiente y vulnerable con una voz fresca, potente y matizada.” José María Marco, OPERA ACTUAL, abril 2018. Opera actual gloriana 2018

“Por su parte, la soprano catalana María Miró con una voz atractiva y poderosa, de tamaño considerable, con un centro interesante y un registro alto bien timbrado, dejó una inmejorable impresión como Penélope. En su breve enfrentamiento final con la reina, cuando le pide clemencia para su hermano, saltaron chispas.”  Pedro J. Lapeña Rey, CODALARIO, 23 abril 2018. Codalario-Gloriana Teatro Real

“La mejor actuación de la noche nos llegó con María Miró, de voz carnosa y potente, bonito color homogéneo en los diversos registros, notable tercio alto y excelente inteligencia dramática en el uso de las dinámicas.” Juan José Freijo, PLATEA MAGAZINE, 13 abril 2018. Platea Magazine – Gloriana de Britten en el Teatro Real

“Buena impresión la dejada por la soprano catalana María Miró como Penélope. La voz tiene calidad y amplitud, con volumen notable y facilidad por arriba.” Arturo Reverter, BECKMESSER, 13 abril 2018. Beckmesser- Gloriana Teatro Real

“Paula Murrihy and Hanna Hipp both gave solid performances in the part of Frances, Countess of Essex, while Sophie Bevan and María Miró sparkled as Penelope.” José M. Irurzun, SEENANDHEARD-INTERNATIONAL, 12&13 abril 2018. seenandheard-international.com- Gloriana Teatro Real

“Tanto Murrihy como Hipp fueron buenas Frances (un rol deliberadamente deslucido), mientras que se lucieron Bevan y Miró en la orgullosa y desaforada Penelope, que termina de precipitar la suerte de su hermano (Essex-Devereux).” Jorge Binaghi, MUNDOCLASICO.COM, 23&24 abril 2018. Mundoclasico.com- Gloriana ‘Mortua sed non sepulta’

“Dans le rôle de Lady Rich, les deux sopranos ont surpris par leur force, leur interprétation dramatique, leur émission puissante et des moments bouleversants: la Britannique Sophie Bevan (Susanna, Donna Elvira) et l’espagnole María Miró, dont le pouvoir vocal et théâtral surpasse la jeunesse.” Santiago Martín Bermúdez, CONCERTONET.COM, 23 abril 2018. ConcertoNet.com – Gloriana Teatro Real Madrid

CARMEN DE BIZET- ORQUESTA REINO DE ARAGON (2017)

“Inés Moraleda, mezzosoprano (Carmen), Héctor García, tenor (Don José), Maria Miró, soprano (Micaela) y Francisco García, bajo (Escamillo) interpretaron los papeles principales  de la ópera, cuajando buenas intervenciones, especialmente la soprano Maria Miró en el papel de Micaela, quien brilló en varias ocasiones, como en el aria del tercer acto y en el dúo junto a Don José Parle-moi de ma mère.” Teresa Pueyo, DIARIO DEL ALTO ARAGÓN, 10 octubre 2017.

IL TROVATORE DE VERDI- GRAN TEATRE DEL LICEU (2017)

“Fraseo gris y convencional vocalidad la del bajo Carlo Colombara, y calidad en los impecables Inés, de Maria Miró, y Ruiz, del tenor Albert Casals. “ Jordi Maddaleno, LA VANGUARDIA, 19 julio 2017.

“Molt bé el Ruiz d’Albert Casals i la Ines de Maria Miró.”   Jaume Radigales, NUVOL,  19 juliol 2017

NORMA DE BELLINI- TEATRO MASSIMO PALERMO (2017)

“E di non minore pregio sono due comprimari di lusso, l’attenta Clotilde di Maria Mirò…” Giuseppe Montemagno, Connessi all’Opera, 9 marzo 2017.

“Nonostante questo il nodo verrà reciso da una Norma infuriata, come anche il filo rosso, spezzato all’irrompere della trafelata Clotilde (l’ottima Maria Miró).”  Ilaria Grippaudo, GBOPERA MAGAZINE, 19 febrero 2017

“…ottimo il suo Oroveso per ampiezza e pienezza timbrica, come centrati vocalmente e scenicamente erano la Clotilde di Maria Mirò dalla nitida vocalità, e il Flavio…” THE MARTIAN, Andrea Zepponi, 26 febrero 2017.

“Sul versante canoro, di buon livello sono state le prestazioni di Maria Mirò, Clotilde, e di Manuel Pierattelli nel ruolo di Flavio.” Giuliana Cutore, BELLININEWS,  27 febrero 2017.

NORMA DE BELLINI- TEATRO REAL DE MADRID (2016)

Maria Miró ofreció una actuación muy acertada y merecida de aplauso como Clotilde. “ (Isabel Imaz, OPERA ACTUAL, diciembre 2016)

“Both Maria Miró and Antonio Lozano were superb as Clotilde and Flavio.” (Fernando Remiro, BACHTRACK, 24 octubre 2016)

“le soprano catalan Maria Miró livre une Clotilda de bon aloi.”  (Hervé König, ANACLASE, 20 octubre 2016)

María Miró volvió a lucir en su Clotilde su buen material sopranil, sustancioso y bien emitido.” (Raúl Chamorro Mena, CODALARIO, 25 octubre 2016)

“Il faut remarquer le bon travail vocal de María Miró (Clotilde) et Antonio Lozano (Flavio).” (Santiago Martín Bermúdez, CONCERTONET, 1 noviembre 2016)

“Algo estridente el coro, obligado a ocuparse de los momentos más endebles de la obra; escueto Michele Pertusi en Oroveso, una figura puramente convencional;  y muy fresca y grata la barcelonesa María Miró en el breve pero destacado papel de Clotilde.” (Álvaro del Amo, EL MUNDO, 21 octubre 2016)

María Miró lo hizo francamente bien como Clotilde” (Jose Mª Irurzun, OPERAWORLD, 28 octubre 2016)

“In the secondary characters, Maria Miró did really well as Clotilde, as did Antonio Lozano as Flavio.” (José Irurzun, SEENANDHEARD, 31 octubre 2016)

La prohibición de amar de Wagner (Mariana), Teatro Real de Madrid (2016)

DAS OPERNGLAS, S. Barnstorf. Crítica completa: Das Opernglas- Das liebesverbot

“Insbesondere in den schwereren, dramatischen Passagen schien sich das Orchester deutlich besser zu entfalten, was Manuela Uhl in der Rolle der Isabella zugutekam, da auch sie mit großer Ausdrucksstärke in diesen Passagen ihren kräftigen, bisweilen ebenso flächig geführten Sopran mehr zur Geltung bringen konnte. Insgesamt hätte man sich hier etwas mehr an Textverständlichkeit und Flexibilität in der Stimmgebung gewünscht. Dagegen punktete die aus Barcelona stammende Katalanin Maria Miró, die vor ihrer noch jungen Sängerkarriere ein Medizinstudium absolviert hatte, in der Partie der Mariana mit klarem und glockigtimbriertem Sopran, der präzise und formschön klang und restlos überzeugte. Ein vielversprechendes Debüt!” 

“En particular, en los pasajes más pesados y dramáticos, la orquesta pareció poder desplegar mejor sus cualidades lo que benefició a Manuela Uhl en el papel de Isabella , ya que en estos pasajes pudo meter en realce su voz poderosa dotada de gran expresividad aunque a veces un poco plana.  En general hubiéramos apreciado un poco más de comprensión del texto y flexibilidad.  Por el contrario, ganó en puntos  la soprano catalana Maria Miró, nacida en Barcelona, que previamente a su joven carrera de canto se licenció en Medicina, cantando el papel de Mariana, con una voz de soprano clara y timbradísima que convenció completamente por su precisión y elegancia. Un debut prometedor!”

Le Blog du Wanderer, LE MONDE. Crítica completa: Le Blog du Wanderer. Das liebesverbot

“La Mariana de Maria Mirò montre une voix bien posée, bien projetée, avec une belle technique, et  une ligne sûre, bien appuyée sur le souffle. Son air (assise sur un croissant de lune) est l’un des meilleurs moments de la soirée. Dans l’ensemble, les airs de Mariana et d’Isabella sont musicalement plutôt réussis.”  

OPERA ACTUAL, José Maria Marco. Crítica completa: Opera Actual- Das liebesverbot

“Muy bien también Maria Miró en su gran aria belcantista”.

DIAPASON, Emmanuel Dupuy. Full review: DIAPASON- Das liebesverbot

“Ils seront sauvés par les manigances des deux sopranos, Mariana et Isabella : l’une (Maria Miro), musicienne sensible, l’autre (Manuela Uhl) (…)”

MUSIC&OPERA, Hugues Rameau-Crays. Crítica completa: Music Opera- Das liebesverbot

“Il faut reconnaître que Das Liebesverbot ne recèle pas vraiment d’airs inoubliables, exception faite de celui de Mariana parfaitement interprété par María Miró. Intentionnellement perchée sur un croissant de lune, la soprano fait penser un instant à Elsa de Lohengrin ou à Elisabeth de Tannhäuser.”

STAGE-DOOR, Christopher Hoile. Crítica completa: STAGE-DOOR- Das liebesverbot

“At least the singing of most of the cast is superlative. (…) Maltman gives a glorious vocal performance.  Manuela Uhl makes the taxing role of Isabella seem effortless (…) Maria Miró’s bright soprano provided a fine contrast with Uhl’s darker hued voice (…) On the other hand, María Hinojosa’s Dorella, Peter Lodahl’s Luzio and Ilker Arcayürek’s Claudio all had fine voices but ones that did not match the other principals in strength and did not always cut through Wagner’s sometimes heavy orchestration.”

GIORNALE DELLA MUSICA, Fabio Zannoni. Crítica completa: Giornaledellamusica- Das liebesverbot

“Convincenti l’agile L’Isabella di Manuela Uhl e vocalità morbida di Maria Mirò nel ruolo di Mariana.” 

CODALARIO, Raúl Chamorro. Crítica completa: Codalario- Das liebesverbot

“La otra voz de enjundia que pudo escucharse sobre el escenario del Real y que lució una estimable anchura y cuerpo, fue la de la barcelonesa María Miró (…)”

REVISTA MUSICAL CATALANA, Robert Benito. Crítica completa: Revista Musical Catalana- Das liebesverbot

“La part femenina va estar feliçment servida per les tres sopranos solistes (…) La soprano barcelonina María Miró, en el seu rol d’esposa menyspreada del governador, va tenir un dels moments més lírics de la vetllada amb una molt acurada interpretació de la seva ària “Welch wunderbar’ Erwarten”, cantada sobre una lluna de neó a mitja altura.” 

EL IMPARCIAL, Alicia Huerta. Crítica completa: EL IMPARCIAL- Das liebesverbot

“En el primer reparto, encargado del estreno, han destacado, como decíamos, el barítono inglés Christopher Maltman (…) y la soprano alemana Manuela Uhl (…). Junto a ellos, la soprano española María Miró ha sido muy premiada por su rol de Mariana y, en especial, por la escena que protagoniza sentada sobre la luna mientras lamenta que sea “en nombre de otra mujer” como vaya a atraer a su propio marido. ”

PERIODISTA DIGITAL, José Catalán. Crítica completa: Periodistadigital- Das liebesverbot

“Hay que destacar sinceramente la aportación española, especialmente a las dos marías, María Miró y María Hinojosa haciendo Mariana y Dorella respectivamente, (…)”

EL CORREO DE ANDALUCÍA, Gabriel Ramírez. Crítica completa: El correo de andalucía- Das liebesverbot

María Miró (Mariana) nos deja escuchar un timbre precioso que resulta ser el más emotivo.”

PLATEA MAGAZINE, Alejandro Martínez. Crítica completa: Platea Magazine- Das liebesverbot

“Del resto del reparto, destacó por méritos propios el buen lirismo de María Miró.”

ABC, Alberto González Lapuente. Crítica completa: ABC- Das liebesverbot

“El dúo de ambos durante la escena del juicio es un momento para la reunión de dos intérpretes de peso, pues Manuela Uhl canta con soltura y la voz penetra como un cuchillo afilado, incluso, un punto estridente. En ese mismo territorio hay que considerar el trabajo de Ante Jerkunica, el lugarteniente Brighella; y el de María Miró, quien encarna a Mariana, esposa de Friedrich demostrando una importante presencia y una línea de canto bien acabada… “.

GBOPERA MAGAZINE, Mercedes Rodríguez. Crítica completa: GBOpera- Das liebesverbot

“María Miró a pesar de tener un personaje con menor peso dentro de la obra, nos deleitó con su interpretación, mostrando un sonido libre de cualquier tipo de “impureza vocal”. “

 

La Bohème de Puccini (octubre 2015)

“Mimì (magníficamente cantado por Maria Miró)…”  (Sarah Collins, SALISBURY JOURNAL)

“Mención especial debe darse a Jung Soo Yun y Maria Miró por su fabulosa y emotiva actuación en el corazón de la historia.”  (Tony Schendel, SALISBURY JOURNAL)