PREMSA

La prohibició d’estimar de Wagner (Mariana), Teatro Real de Madrid (2016)

DAS OPERNGLAS, S. Barnstorf. Crítica completa: Das Opernglas- Das liebesverbot

“Insbesondere in den schwereren, dramatischen Passagen schien sich das Orchester deutlich besser zu entfalten, was Manuela Uhl in der Rolle der Isabella zugutekam, da auch sie mit großer Ausdrucksstärke in diesen Passagen ihren kräftigen, bisweilen ebenso flächig geführten Sopran mehr zur Geltung bringen konnte. Insgesamt hätte man sich hier etwas mehr an Textverständlichkeit und Flexibilität in der Stimmgebung gewünscht. Dagegen punktete die aus Barcelona stammende Katalanin Maria Miró, die vor ihrer noch jungen Sängerkarriere ein Medizinstudium absolviert hatte, in der Partie der Mariana mit klarem und glockigtimbriertem Sopran, der präzise und formschön klang und restlos überzeugte. Ein vielversprechendes Debüt!” 

“En particular, en els passatges més pesats i dramàtics, l’orquestra va desplegar millor les seves qualitats, cosa que va beneficiar a Manuela Uhl en el paper d’Isabella, ja que en aquests passatges va poder mostrar la seva veu poderosa dotada de gran expressivitat tot i que a vegades una mica plana. En general ens hagués agradat una mica més de comprensió del text i flexibilitat. Pel contrari, va guanyar en punts la soprano catalana Maria Miró, nascuda a Barcelona, que prèviament a la seva jove carrera com a cantant, es va llicenciar en Medicina, cantant el paper de Mariana, amb una veu de soprano clara i timbradíssima que va convèncer completament per la seva precisió i elegància. Un debut prometedor!

Le Blog du Wanderer, LE MONDE. Crítica completa: Le Blog du Wanderer. Das liebesverbot

“La Mariana de Maria Mirò montre une voix bien posée, bien projetée, avec une belle technique, et  une ligne sûre, bien appuyée sur le souffle. Son air (assise sur un croissant de lune) est l’un des meilleurs moments de la soirée. Dans l’ensemble, les airs de Mariana et d’Isabella sont musicalement plutôt réussis.”  

OPERA ACTUAL, José Maria Marco. Crítica completa: Opera Actual- Das liebesverbot

“Muy bien también Maria Miró en su gran aria belcantista”.

DIAPASON, Emmanuel Dupuy. Full review: DIAPASON- Das liebesverbot

“Ils seront sauvés par les manigances des deux sopranos, Mariana et Isabella : l’une (Maria Miro), musicienne sensible, l’autre (Manuela Uhl) (…)”

MUSIC&OPERA, Hugues Rameau-Crays. Crítica completa: Music Opera- Das liebesverbot

“Il faut reconnaître que Das Liebesverbot ne recèle pas vraiment d’airs inoubliables, exception faite de celui de Mariana parfaitement interprété par María Miró. Intentionnellement perchée sur un croissant de lune, la soprano fait penser un instant à Elsa de Lohengrin ou à Elisabeth de Tannhäuser.”

STAGE-DOOR, Christopher Hoile. Crítica completa: STAGE-DOOR- Das liebesverbot

“At least the singing of most of the cast is superlative. (…) Maltman gives a glorious vocal performance.  Manuela Uhl makes the taxing role of Isabella seem effortless (…) Maria Miró’s bright soprano provided a fine contrast with Uhl’s darker hued voice (…) On the other hand, María Hinojosa’s Dorella, Peter Lodahl’s Luzio and Ilker Arcayürek’s Claudio all had fine voices but ones that did not match the other principals in strength and did not always cut through Wagner’s sometimes heavy orchestration.”

GIORNALE DELLA MUSICA, Fabio Zannoni. Crítica completa: Giornaledellamusica- Das liebesverbot

“Convincenti l’agile L’Isabella di Manuela Uhl e vocalità morbida di Maria Mirò nel ruolo di Mariana.” 

CODALARIO, Raúl Chamorro. Crítica completa: Codalario- Das liebesverbot

“La otra voz de enjundia que pudo escucharse sobre el escenario del Real y que lució una estimable anchura y cuerpo, fue la de la barcelonesa María Miró (…)”

REVISTA MUSICAL CATALANA, Robert Benito. Crítica completa: Revista Musical Catalana- Das liebesverbot

“La part femenina va estar feliçment servida per les tres sopranos solistes (…) La soprano barcelonina María Miró, en el seu rol d’esposa menyspreada del governador, va tenir un dels moments més lírics de la vetllada amb una molt acurada interpretació de la seva ària “Welch wunderbar’ Erwarten”, cantada sobre una lluna de neó a mitja altura.”

EL IMPARCIAL, Alicia Huerta. Crítica completa: EL IMPARCIAL- Das liebesverbot

“En el primer reparto, encargado del estreno, han destacado, como decíamos, el barítono inglés Christopher Maltman (…) y la soprano alemana Manuela Uhl (…). Junto a ellos, la soprano española María Miró ha sido muy premiada por su rol de Mariana y, en especial, por la escena que protagoniza sentada sobre la luna mientras lamenta que sea “en nombre de otra mujer” como vaya a atraer a su propio marido. “

PERIODISTA DIGITAL, José Catalán. Crítica completa: Periodistadigital- Das liebesverbot

“Hay que destacar sinceramente la aportación española, especialmente a las dos marías, María Miró y María Hinojosa haciendo Mariana y Dorella respectivamente, (…)”

EL CORREO DE ANDALUCÍA, Gabriel Ramírez. Crítica completa: El correo de andalucía- Das liebesverbot

María Miró (Mariana) nos deja escuchar un timbre precioso que resulta ser el más emotivo.”

PLATEA MAGAZINE, Alejandro Martínez. Crítica completa: Platea Magazine- Das liebesverbot

“Del resto del reparto, destacó por méritos propios el buen lirismo de María Miró.”

ABC, Alberto González Lapuente. Crítica completa: ABC- Das liebesverbot

“El dúo de ambos durante la escena del juicio es un momento para la reunión de dos intérpretes de peso, pues Manuela Uhl canta con soltura y la voz penetra como un cuchillo afilado, incluso, un punto estridente. En ese mismo territorio hay que considerar el trabajo de Ante Jerkunica, el lugarteniente Brighella; y el de María Miró, quien encarna a Mariana, esposa de Friedrich demostrando una importante presencia y una línea de canto bien acabada… “.

GBOPERA MAGAZINE, Mercedes Rodríguez. Crítica completa: GBOpera- Das liebesverbot

“María Miró a pesar de tener un personaje con menor peso dentro de la obra, nos deleitó con su interpretación, mostrando un sonido libre de cualquier tipo de “impureza vocal”. “

 

La Bohème de Puccini (octubre 2015)

“Mimì (magníficament cantat per Maria Miró)…”  (Sarah Collins, SALISBURY JOURNAL)

“Menció especial s’ha de donar a Jung Soo Yun i Maria Miró per la seva fabulosa i emotiva actuació al cor de la història.”  (Tony Schendel, SALISBURY JOURNAL)

I due Foscari de Verdi- Gran Teatre del Liceu de Barcelona (Abril 2015)

“Menció especial per a la soprano Maria Miró: veu ben timbrada i amb empenta, no es deixà ofuscar per l’allau vocal en els números de conjunt i es lluí en les poques frases en solitari” (Mercedes Conde, REVISTA MUSICAL CATALANA)

” Magnífics Josep Fadó com Barbarigo i Maria Miró en el breu paper de Pisana” (Roger Alier, EL PAIS)

” els solvents Josep Fadó (Barbarigo) i Maria Miró (Pisana)” (Alejandro Martínez, CODALARIO)

“també destacà positivament la soprano Maria Miró– d’un timbre de gran bellesa i color- en el paper secundari de Pisana (Andreu Martínez, NÚVOL)

Una nit amb Kurt Weill- Recital d’Angela Denoke al Gran Teatre del Liceu de Barcelona (abril 2014)

“”Maria Miró, amb una prometedora veu, va acompanyar a Denoke en algunes cançons- impecable Alabama Song- i va donar lectura a cartes i escrits de Weill i la seva esposa, Lotte Lenya” (Javier Pérez Sanz, EL PAÍS)

L’Atlàntida de Falla, Gran Teatre del Liceu de Barcelona (novembre 2013)

””Molt bé les plèiades de Tobella, Anna Alàs, Maria Miró, Elena Copons, Mireia Pinto, Inés Moraleda and Mariel Aguilar.” (”Marcelo Cervelló, OPERA ACTUAL)

Recital líric de cançons de RAMON RIBE at TEATRE PRINCIPAL de VALLS (Setembre 2013)

“… soprano Maria Miró, de veu molt gran i amb força quan es troba en la tessitura alta, que es presentava al nostre públic amb una bona interpretació de Brida i molt emotiva enQuè s’emporta la mar?, lletra del vallenc Lluís Figuerola”.” (Redacció, diari EL VALLENC)